|
Sprawa nie jest prosta, napisano już na ten temat wiele. Jeśli masz chwilę na pomyślenie nad tym krótkim, a jakże problematycznym słowem, zapraszamy do lektury naszego streszczenia problemu.
Po pierwsze: teoria
Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN (Warszawa 2008) podaje dwie definicje:
auditing • Niepoprawnie, poprawnie: audyt.
audyt (nie: audit) [wym. au-dyt, nie: a-u-dyt] m IV, D. audytu, lm M. audyty, ekon. «kontrola przedsiębiorstwa pod względem finansowym i organizacyjnym, wycena jego majątku oraz analiza perspektyw jego rozwoju, przeprowadzoina przez niezależnych ekspertów»
Wielki słownik ortograficzny PWN (Warszawa 2006) rejestruje słowa:
auditing
ale:
audyt
audytor
Nie ma wyrazów audit, auditor.
Po drugie: praktyka.
Wystarczy wpisać w wyszukiwarce hasło Audyt czy audit, żeby przekonać się, jak wielu osobom kwestia pisowni tego słowa (tych słów?) leży na sercu. Najwięcej problemów mają z tym nie językoznawcy, a osoby zajmujące się zarządzaniem, bowiem w normach ISO 9001 i ISO 14001 funkcjonuje forma z i (audit) natomiast już w normie PN-ISO/IEC 27001:2007 - forma z y (audyt). Z tego powodu w praktyce biznesowej pojawiła się tendencja do rozróżniania dwóch wyrazów o odmiennym znaczeniu:
audit - określenie używane, gdy mowa o wymaganiach związanych z zarządzaniem jakością
audyt - słowo określające samą kontrolę standardów, dotyczącą i działania, i metodologię.
Powodem tego dwojakiego zapisu i wymowy jest najprawdopodobniej błąd w tłumaczeniu z j. angielskiego norm przez Polski Komitet Normalizacyjny (PKN), tzn. użycie słowa audit, a później kolejny błąd polegający na niekonsekwencji, kiedy to podczas opracowywania innej normy posłużono się terminem audyt. Odsyłamy do szczegółowego opisu problemu i wyjaśnień PKN: http://www.jakosc.biz/jakosc-ogolnie/ciekawostki/audit-czy-audyt-wedug-pkn.html
Podsumowując, choć według zasad pisowni języka polskiego należałoby uznać słowo audit za niepoprawne, to jednak jego powszechność oraz wymóg PKN, by we wszelkiej dokumentacji posługiwać się właśnie taką formą sprawiają, że językoznawcy mogą tylko dyskutować, zalecać i radzić. Wydaje się kwestią czasu, kiedy obie formy zostaną oficjalnie uznane za poprawne, zwłaszcza, że niektóre słowniki już podają obie formy jako funkcjonujące równolegle.
Jeśli zaś uznaje się, że audit to wyraz zgodny z zasadami pisowni polskiej, to i auditing należałoby uznać za określenie poprawne.
|